Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.
Шота (годы рождения и смерти неизвестны), грузинский поэт 12 в., автор поэмы «Витязь в барсовой шкуре» (другое название — «Витязь в тигровой шкуре»). Достоверных биографических сведений о Р. сохранилось мало. Главный источник сведений — пролог поэмы, посвященный царице Тамаре (правила 1184—1213) и её соправителю-мужу Давиду Сослани. Т. о., поэма (не первое произведение Р.) создана не ранее конца 80-х гг. 12 в. и не позднее 1-го десятилетия 13 в. Можно предположить, что Р. родился на рубеже 60—70-х гг. 12 в. В прологе два раза упоминается автор поэмы — Руставели (Руствели), что значит — «владетель Руставского поместья» или «выходец из Рустави». Имя поэта — Шота встречается в иконографических и литературных памятниках начиная с 13 в. Считается, что Р. был государственным казначеем царицы, реставрировал и расписывал грузинский монастырь св. Креста в Иерусалиме. На одной из колонн этого монастыря обнаружена фреска, по предположению учёных, изображающая Р.
«Витязь...» — одна из величайших поэм мировой литературы. Её персонажи — представители разных народов (в том числе и вымышленных). Искусно используя приёмы сюжетной маскировки, Р. художественно правдиво изображает современную ему действительность Грузии. В поэме сочетаются два основных повествовательных цикла (индийский — линия Тариэла и Нестан-Дареджан, и арабский — линия Автандила и Тинатин). Глубокая психологическая характеристика героев, изображение внутренней сущности явлений — основные черты новаторства Р. Он создал галерею живых, полнокровных, пластичных характеров; его герои — самоотверженные, бесстрашные борцы за торжество справедливости и счастья, обобщённые, типизированные образы передовых людей феодальной Грузии 12 в. Главную героиню поэмы, добродетельную и кроткую Нестан-Дареджан охватывает дух протеста, когда она узнаёт, что её ожидает брак по принуждению. Стойко переносит героиня заточение в Каджетской крепости, являющейся символом тирании, изуверства и земного мрака. Борьба трёх витязей-побратимов за освобождение Нестан увенчивается победой. Оптимистическая идея торжества справедливости над произволом, добра над злом лежит в основе поэмы: человек должен дерзать, он может добиться полного счастья на земле.
Поэма Р. — восторженный гимн свободной, земной, чистой и возвышенной любви. Поэт отвергает любовь грубо чувственную, плотски низменную. В поэме ярко выражена идея преклонения перед женщиной, поэтически обоснована возможность нравственно-интеллектуального равенства мужчины и женщины.
Некоторые учёные полагают, что тема братства и дружбы превалирует в поэме над темой любви. Однако руставелевские витязи побратались именно во имя победы и спасения любви. Т. о., можно говорить о равноправии в поэме двух этих тем.
Поэма проникнута идеей патриотизма. Политический идеал Р. — объединённое, сильное, единодержавное государство во главе с просвещённым и гуманным царём. Поэт осуждает феодальные распри и сепаратистские устремления знати, ценит жизнь разумную, достойную благородного человека. Его герои не страшатся смерти. Поэт клеймит позором лжерыцарей, малодушных горе-воинов, подлых трусов и предателей, клятвопреступников, льстецов и лицемеров. Он превозносит рыцарскую доблесть и отвагу, смелость и дерзание.
Одним из первых в мировой литературе Р. нарисовал колоритную реалистическую картину купеческой жизни, противопоставив ей идеализированную жизнь куртуазно-рыцарского общества.
«Витязь...», бесспорно, имеет некоторое сходство с западноевропейскими рыцарскими романами и с восточными эпико-романтическими поэмами средневековья, однако в целом Р. шёл самостоятельным путём. Великий гуманист, он, в противовес церковно-аскетической морали, провозглашает свободу личности, свободу мысли и чувств, ратует за человеческую жизнь, не предопределённую божественным провидением, роком. Р. воплотил идеалы и чаяния своего народа, но ему чужда национальная ограниченность. Мир его идей имеет общечеловеческое значение. Своим свободомыслием поэт предвосхитил гуманистические идеи Раннего Возрождения.
Впитав богатство древнегрузинской письменной культуры и одновременно следуя лучшим фольклорным традициям, Р. развил и поднял на большую высоту грузинскую поэзию в целом. Поэма написана изящным, лёгким, музыкально-напевным стихом . Р. — законодатель и непревзойдённый мастер этого стиха. Для поэтической речи Р. характерны метафоричность и афористичность. Лирические прелюдии, эпистолии, не нарушая динамичности действия, красочно обрамляют сюжет и оживляют повествование. Р. — родоначальник нового грузинского литературного языка.
Существует более 50 изданий поэмы на грузинском языке. 1-е изд. под редакцией и с комментариями Вахтанга VI вышло в Тбилиси в 1712. Поэма переведена на многие языки народов СССР и на иностранные языки. Существует 5 полных переводов поэмы на русский язык (К. Д. Бальмонт, П. А. Петренко, Г. Цагарели, Ш. Нуцубидзе, Н. А. Заболоцкий). Имя Р. присвоено Грузинскому драматическому театру, Театральному институту в Тбилиси, НИИ грузинской литературы АН Грузинской ССР.
source